انتشار "سهگانه خاورمیانه" گروس عبدالملکیان به عربی
فرهنگی
بزرگنمايي:
پیام سپاهان - ایسنا / مجموعه شعر "سهگانه خاورمیانه" سروده گروس عبدالملکیان به زبان عربی ترجمه و منتشر شد.
این کتاب با ترجمه اصغر علی کرمی از سوی انتشارات تکوین در کشور کویت در 121 صفحه با تیراژ 1000 نسخه به چاپ رسیده است.
پیشتر کتاب "سهگانه خاورمیانه" به ایتالیایی و آلمانی ترجمه شده و در سال 2023 برنده جایزه ادبی ایتالیا "رودی" شده است.
به گفته گروس عبدالملکیان، این سومین کتابی است که از او به عربی منتشر میشود. قبلا دو کتاب دیگر از آثارش با نامهای "سطرها در تاریکی جا عوض میکنند" با ترجمه موسی بیدج در نشر "الغاوون" بیروت و "پلی که هیچکس را به خانهاش نمیرساند" با ترجمه اصغر علی کرمی در نشر "تکوین" کویت منتشر شده بود.
کتاب "سهگانه خاورمیانه" در ایران نخستینبار سال 1397 از سوی نشر چشمه منتشر شده و چاپ سیزدهمش سال 1402 منتشر شده است.

فاطمه عبدالسلام، شاعر و منتقد کویتی درباره این کتاب نوشته است: "اگر به قدرت شعر برای عبور از مانع زبان و رساندن خود به صورت ترجمه به مخاطب شک دارید و یا به راحتی میگویید که شعر ترجمه نمیشود، این کتاب شما را دعوت میکند که در نگاهتان تجدید نظر کنید. گروس عبدالملکیان با صداقتی مینویسد که روحت را لمس میکند و چنان شگفتانگیز که آن را دوباره میآفریند. شعرهای گروس عبدالملکیان مثل تیری است که خطا نمیرود و پس از خواندن یک شعر و تاثیرپذیری از آن، ناگهان از خودت میپرسی چه اتفاقی افتاد و چگونه شد؟ معتقدم که این شعرها پیچیدهترین سخنها در قالب سادهترین الفاظ هستند. پیش از این از شاعران فارسیزبان دیگری شعر خوانده بودم اما هیچکس مانند او مرا دچار شگفتی نکرد. اینگونه شعرها به شناخت عمیقتر ما از زندگی منجر میشود."
دکتر حسن حمید، رماننویس فلسطینی سوریهای و سردبیر هفتهنامه "الأسبوع" نیز در یادداشتی آورده است: ""سهگانه خاورمیانه" یک جهش کیفی متمایز در دنیای ترجمه است که پلی بین یک زبان و زبان دیگر و بین یک فرهنگ و فرهنگ دیگر است. این کتاب مهم و ارزشمند از فعالسازی و گسترش ارزشهای انسانی حمایت میکند و با بیعدالتی و آثار خطرناک آن در جهان مقابله میکند. این کتاب سطح و ذهنیتی مبتنی بر اعتقاد به حقیقت، خوبی و زیبایی دارد.
مترجم ایرانی "اصغر علی کرمی" با مهارت و توانمندی به تلاش فرهنگی خود در انتقال بسیاری از فرهنگهای جهان به زبانهای عربی و فارسی ادامه میدهد."
همچنین مهدی سلمان، شاعر بحرینی درباره این شاعر و شعرهایش نوشته است: "گروس عبدالملکیان تخیل شگفتانگیزی دارد که میتواند به راحتی توجه مخاطب را شکار کند. او میتواند این تخیل را به صورتهای مختلفی به کار بگیرد به گونهای که خواننده در برابر این تنوع عظیم به بند کشیده شود. اما این تنها ویژگی گروس عبدالملکیان نیست. او این تخیل را به کار میگیرد تا به مناطق دوردست در اندیشه و احساس بشری دست یابد. او از مسائل مختلف و متنوع با نگاهی بدیع حرف میزند و آثار او در حالتی از جذب قرار دارند که نیرویی بزرگ بین موضوع و آنچه تخیل میشود، میآفریند. جدا از این، احساس عمیق او در خصوص مسئولیتپذیری و تعهد نسبت به موضوعات جهان امروز باعث میشود آثارش سرشار از صداقت و گرما باشند. او یک شاعر نادر است که تو را مجبور میکند پس از خواندن شعرهایش مدتی طولانی روبهروی آفتاب بایستی تا رطوبت عمیقی که از آثارش در روحت به جا مانده است، خشک شود."
لینک کوتاه:
https://www.payamesepahan.ir/Fa/News/796897/